O Japao é um país diferente.
Ou não é?
É isto o que David Pilling discute aqui.
E muitas coisas que ele menciona são familiares pra qualquer pessoa que tenha vivido no Japão.
I grappled too with a language that, in every way, seemed back to front and set with social landmines. I wondered at people’s obsessive punctuality, politeness, cleanliness and the absolute seriousness with which they conducted every activity. I struggled to make anything but polite acquaintances, or even to make eye contact in the street.
I was told almost daily by Japanese acquaintances that it was “difficult for westerners to understand Japan”.
There is one habit of the Japanese, Kinmonth suggests, that might help explain the obsession with their supposed uniqueness. “The Japanese have a tendency to codify experience. They are more self-conscious,” he says. “It is easy to confuse this codification with the actual level of difference.”
Morar num lugar assim tão diferente muda sua visão de mundo. Na época em que eu saí de lá – cinco anos depois de chegar – eu não tinha idéia de como.